Türkçeleştirilen Kürtçe Şarkılara Meclis Araştırması İstendi

Aralarında İbrahim Tatlıses, Emrah, Ceylan gibi sanatçıların da yer aldığı bazı Kürtçe şarkıları Türkçeleştiren müzisyenler için meclis araştırması yapılması istendi. 

Aralarında İbrahim Tatlıses, Emrah, Ceylan gibi sanatçıların da yer aldığı bazı Kürtçe şarkıları Türkçeleştiren müzisyenler için meclis araştırması yapılması istendi. Meclis araştırması istemini HDP Van milletvekili Murat Sarısaç yaptı.

Sarısaç, TBMM’ye verdiği önerge hakkında şu ifadeleri kullandı: “Kürtler arasında bin yıllardır dolaşan müzik formlarının ve şarkıların Türkçeleştirildiğine dair ciddi araştırmalar bulunmaktadır. Hiçbir kaynak belirtilmeden ve telif hakkı gözetilmeden şarkıların Türkçeleştirilmesinin Kürt kültür mirasına ciddi zararlar verdiği araştırmalarla ortaya çıkarılmaktadır”

Milletvekili açıklamasının devamında bunu yapan sanatçılara örnek vererek, “Şivan Perwer’in Yek Mûmik şarkısı İbrahim Tatlıses tarafından Bir Mumdur İki Mumdur olarak uyarlandı. Anonim bir Kürt ezgisi olan Ax Fadikê İzzet Altınmeşe tarafından Oy Fadike, Mikail Aslan’ın seslendirdiği Kürtçe’nin Zazaca lehçesinin anonim Elqajiyê parçası Abdurrahman Önül tarafından Bir görseydik Seni şeklinde Türkçeleştirildi. Yine ilahiler söyleyen Önül’ün Zilan katliamı üzerine söylenen Kürtçe anonim Geliyê Zilan ağıdını Uçun Kuşlar Medine’ye ve Bîngol Şewtî parçasını ise Yusuf Yüzlüm şeklinde Türkçeleştirerek seslendirdiği yakın zaman önce tespit edilmiştir” dedi.

Exit mobile version